» » » Отзывы Зази в метро. Раймон Кено

Зази в метро. Раймон Кено

1.0
  • 20

Мнений: 1

Жанр: Роман

Автор: Раймон Кено

Информация о продукте еще не добавлена. Мы постараемся добавить ее в ближайшее время

Отзывы

Редко книгам ставлю совсем низкую оценку. Всегда хоть какие-то плюсы для себя вижу. Но эта книга мен

  • 20

katerok98 (10 августа 2015 13:54)

абсурдная, не интересная

На днях я прочитала очень странную книгу, которая не оставила вообще положительных эмоций, а только чувство зря потраченного времени. И хотя роман не очень длинный, всего около 500 страниц в моем ридере, все равно времени жаль.

Это книга "Зази в метро" французского автора Раймона Кено. Написана она давно, в 1959 году, и есть даже фильм по ней.

В аннотации говорится, что книга эта о провинциальной девочке, попавшей на один день в Париж. На обложке подкупающее фото симпатичной, веселой девчонки.

Честно говоря, я ожидала что-нибудь сродни нашему легендарному фильму "Подкидыш": житейского, юморного.

Оказалось, совсем не то.

Зази - девочка-подросток, которую мама привезла на 1 день своему брату в Париж, пока сама развлекалась со своим "хахелем". У девчонки одно желание в Париже - покататься в метро. Но случается так, что как раз в день пребывания ее в Париже в метро забастовка, и девочка видит в Париже много чего, кроме самого метро.

Девочка - оторва. Как и подобает по сюжету, она при первом же удобном случае сбегает из дома своего дядюшки и пускается в приключения. Потом уже и дядюшка, и его друзья тоже становятся участниками этих приключений. Но приключений каких-то странных, неестественных. Бывают такие комедии, сейчас даже и не припомню названий, когда все вокруг какие-то взбалмошные, какие-то идиотские бесконечные погони, чуднЫе герои. В общем, театр абсурда. И вот здесь, в книге "Зази в метро" то же самое.

Одни фамилии чего стоят: Сиськиврось, Подшаффэ, Хватьзазад, Авот''я. Я понимаю, что это уже вклад переводчиков, но в оригинале, наверняка, было что-то подобное.

Автор (переводчик?) часто коверкает слова. Причем один и тот же герой то говорит-говорит нормально, а то выдает что-нибудь подобное. Сначала улыбало, но когда к этим приемам автор начинает постоянно прибегать, уже надоедает и раздражает.

Вместо того, чтоб засорять парижские улицы, катились бы вы лучше подобру-поздорову к своим каровасвиньягусякурам.

- Перестаньте спорить, - сказал Хватьзазад, выходя, в свою очередь, из машины. - Щамыразберемся.

- Ионэтамнегаварит! - воскликнул Турандот. - Мне! Держателю кафе!

- Во-первых, это неправда, - спокойно сказал Габриэль. - Ававтарых, они не поймут.

- Да, но я такинипаняла, почему Шарлятвалил?

- Шомыдолжсматреть? - переспросил Габриэль.

Еще в романе частенько встречаются выдуманные слова. Ну вот, например:

- Знаешь что, - сказал говорящий навелосипед. - Ты бы поменьше высовывался.

Навелосипед, в данном случае, человек, который приехал на велосипеде. Причем это выражение не устами девочки, а просто выражение по тексту.

На мой вкус, "Зази в метро" - бред сивой кобылы. Сюжет не стоит выеденного яйца. Юмор есть, но он весьма своеобразный .

Не рекомендую!

Одноименный фильм удостоен "Золотой пальмовой ветви", но после книги, если честно, смотреть его не хочется.

Добавить отзыв


закрыть