PROMT

2.0
  • 40

Мнений: 1

Тип программы: Программа-переводчик

Информация о продукте еще не добавлена. Мы постараемся добавить ее в ближайшее время

Отзывы

Развивает воображение...

  • 40

Holovan (19 сентября 2016 19:28)

Купил PROMT11 (Home Professional) + коллекция словарей, сильно пожалел.Программа имеет совсем другое назначение, очень далекое от заявленного. Эта программа предназначена для развития логического и образного мышления, поскольку пользователь вынужден создавать для себя более-менее адекватные образы из набора представленных слов, а потом включать логику на полную катушку, чтобы хоть что-то понять из этой галиматьи. Впервые я с этой программой столкнулся лет 15 назад (надо было для дисера) - удивительно, что они выжили при таком-то качестве. Тогда, при сравнении нескольких подобных программ, свое предпочтение я отдал "Сократу" (примерно на уровне современного Гугла), жаль, что этот проект умер... Я хоть и знаю английский почти в совершенстве (разговорная практика небольшая), но мне потребовалось перевести под сотню однотипных файлов, поэтому я купил (весьма, надо сказать не дёшево) Промт, поверив рекламе, и решив, что за пятнадцать-то лет они и вправду могли значительно улучшиться.В рекламе заявлено, что программа настраивается на конкретные тексты пользователя за счет баз перевода, формируемых пользователем, поэтому в дальнейшем требуется лишь минимальная правка. На деле эти базы для перевода абсолютно бесполезны, поскольку стоит добавиться в предложении хоть одному слову (даже при полностью неизменному составу той конструкции, что имеется в базе), как перевод из базы полностью игнорируется и выдается на гора опять же набор слов, который переводом, имхо, называть нельзя. Кроме того некоторые совершенно стандартные элементарные лингвистические конструкции программа не узнает, а знаки препинания в оригинальном тексте программа вообще игнорирует. То, что получается на выходе, никакими ни минимальными ни максимальными правками не обойдётся - легче самому всё с нуля переводит.Таким образом, программа совершенно бесполезна в заявленном качестве переводчика. Я раньше думал, - что можно требовать с этого Гугла? Есть и ладно - тем, кто в английском абсолютно не "шарит" хоть какая-то помощь... Но если вы сравните переводы Гугла и Промта (у него есть он-лайн версия) на одном и том же фрагменте текста, то ваше сравнение будет однозначно в пользу Гугла. Я уж тут не буду распинаться про качество перевода Промтом с русского на английский - там всё гораздо хуже.Обновил (за 7 тыров) до PROMT12 - поддался на рекламу, что качество перевода значительно улучшено. Опять сильно пожалел - такой же бред с элементарными ошибками и пропуском слов. Например, слово "быструю" было "переведено" как "bystry".НЕ РЕКОМЕНДУЮ!

Добавить отзыв


закрыть