» » » Отзывы Online переводчик Google Translate / translate.google.com

Online переводчик Google Translate / translate.google.com

3.0
  • 60

Мнений: 3

Тематика: Иностранные языки

Информация о продукте еще не добавлена. Мы постараемся добавить ее в ближайшее время

Отзывы

Переводчик для простых текстов; полезная для изучения языка функция озвучки

  • 60

canzone (31 января 2013 23:07)

В принципе, я пользуюсь этим переводчиком иногда, например, когда перевожу статьи, но, в основном, наверно, для того, чтобы сэкономить время на наборе текста. Какие-то простые фразы он может перевести с иностранного. Подходит для школьников при начале освоения языка, хотя и делает ошибки: если текст с однозначной лексикой и простой грамматикой.
Простые предложения он переводит, и это все. Перед непонятной фразой он теряется и смешную бессмыслицу выдает порой.
Слова надо искать в словаре. Так я переводила, например, статью-интервью с немецкого (немецким практически не владею). Потом многое приходилось поправлять. А потом весь текст (некоторые фразы не удалось точно перевести) отправила на правку знающим язык.
Однако есть у Google переводчика одна полезная кнопка, которой я не видела в других online переводчиков) -- это звук, озвучивание текста в под окошком с текстом. Пробовала слушать исходный английский и итальянский: читается носителем языка и не быстро, так что удобно разобрать произношение на слух, объем читаемого текста ограничен: чтобы продолжить слушать, нужно будет удалить верхний текст.
[ссылка] от PROMT http://www.ru/content/sravnenie-perevoda-predlozheniya-s-neme...

(+ФОТО)что-то,где-то,как-то

  • 60

Juicy Olya (21 августа 2011 23:54)

Переводчики- всегда вещь полезная.Но только когда он переводит правильно.
Гугл-неплохой переводчик,поддерживает очень много языков,прост в освоение.При переводе появляются другие варианты перевода слова (скрипт № 1).Свои переводы можно также прослушать.А с недавнего времени можно оценить перевод (кнопка "оценить перевод").
Google Translate также радует тем,что может перевести целые сайты (через блаузер Google он делает это автоматически).
Но теперь о самом переводе.Если вы переводите целый текст на русский язык,то более менее вы поймете перевод (хотя большинство слов могут быть в именительном падеже/роде).Но если вы переводите с русского,то сразу хочу сказать:лучше переводите только предложениями,а еще лучше-только отдельные слова.С этой задачей он действительно справится,но переводить большое количество текста за раз не способен.Не то,что перевод неправильный (хотя и это тоже,словарный запас переводчика ограничен и он некоторые слова так и оставляет на русском или пишет латиницей)-теряется сам смысл текста.Также иногда он творит нелепые фокусы (скрин № 2).

Я никого не заставляю пользоваться/не пользоваться Google Translate.Но сугубо мое мнение,что этот переводчик подходит только для маленьких переводов.

Утешение дилетанта

  • 60

Bjorn Heidur (16 марта 2011 03:39)

К большому сожалению, ещё не создано нормальной системы машинного перевода. Качество "продукта" на выходе никогда и ни при каких условиях не сравнится с человеческим переводом по адекватности и эквивалентности.
Этот сервис позволяет лишь получить примерное представление об исходном тексте.
Впрочем, во мне говорит профессиональная гордость, и я придираюсь. По сравнению с конкурентами - вполне адекватная система; обычные люди вполне могут удовлетвориться и тем качеством, которое предоставляет Google Translate.

Добавить отзыв


закрыть