» » » Отзывы "Война роз. Буревестник" Конн Иггульден

"Война роз. Буревестник" Конн Иггульден

2.0
  • 40

Мнений: 1

Жанр: Зарубежная литература

Автор: Конн Иггульден

Информация о продукте еще не добавлена. Мы постараемся добавить ее в ближайшее время

Отзывы

Пойду в подушку повсхлипываю - ТАКУЮ книгу загубили... ( + аннотация и цитаты из книги).

  • 40

Индигирка (19 октября 2015 15:18)

Если вкратце - здесь я расскажу вам, как порой могут обламываться мечты и предвкушения... как радужные ожидания разбиваются с треском, ибо на деле книга оказывается неимоверной скучнятиной, чей сюжет совершенно не цепляет, множественные нестыковки заставляют досадовать то ли на невнимательность автора, то ли переводческие ляпы, и как итог - книга, которую можно было бы НЕ читать, никто бы не заплакал.

Официальная аннотация -

1443 год. Близится к концу Столетняя война. Силы Англии истощены, а на престоле сидит Генрих VI – бледная тень своего прославленного отца, безвольный правитель, постепенно скатывающийся в пучину безумия. В Англию стекаются оборванные беженцы из отбитых французами земель, одно за другим вспыхивают восстания, мятежники угрожают захватить Лондон. А тем временем лорды из династий Ланкастеров и Йорков готовятся вцепиться друг другу в глотки за право носить корону. Это преддверие долгой и кровавой игры, ставка в которой – английский престол. Над страной разгорается зарево войны Алой и Белой розы… (с).

Да, я неравнодушна именно к этой эпохе, так называемой Войне Роз, сиречь великое противостояние Алой и Белой розы, они же Ланкастеры и Йорки, потомки короля из Плантагенетов, отчаянно борющиеся за трон Англии, ибо опасная близость короны зачастую натурально сводит с ума.

И всегда интересно, КАК именно началось всё это безобразие? Причём читать официальные тексты и статьи на эту тему - это одно. И совсем другое - читать книги, художественную литературу и историческую прозу, которая максимально достоверно передает дух эпохи и тыды, и тыпы...

Здесь этого не получилось, к сожалению (хнык-хнык).

А ведь всё так хорошо начиналось! Я узнала об этой книге и её авторе с труднозапоминаемым для меня именем - Конн Иггульден благодаря литературному сайту *Дамский клуб*, тут же взяла произведение на заметку... и ещё расстраивалась - оказывается, у автора пока ещё только одна книга из предполагаемой масштабной эпопеи о тридцатилетней войне Роз... очень хотелось прочитать всё залпом, от начала до конца, знаете ли.

Воодушевляет и обнадеживает пролог - умирает старый король, его дети мужеска пола собрались вокруг него... шепотом переговариваются о своих делишках и переминаются с ноги на ногу - когда ж отец-король умрет-таки?.. Ибо в этом нет ничего интересного, скучно и только, наследники-то не они.

Знал ли кто-нибудь в то время, что потомки этих равнодушных сыновей впоследствии устроят та-а-кое... и их имена навечно останутся в анналах Истории?

Вот, я предвкушаю дивное и захватывающее чтение, полное погружение в историю тех времен, насыщенную событиями, важными и неважными... но меня ждал г-н Обломидзе.

Книга, оказывается, написана весьма скучным языком, почему-то вообще не цепляет сюжет, я с трудом продиралась сквозь буковки, пытаясь не потерять основную сюжетную линию и местами недоумевала: КТО все эти люди? Почему они совершают все эти поступки - глупые и не очень? Откуда они взялись и что ими движет - это я узнаю много позже...

Да, здесь нет никаких *объяснялок* в стиле - вот это Джон, трудолюбивый крестьянин, у него семья такая-то, мечта такая-то, и теперь Джон делает это, потому что... Или вот - это знатный и богатый герцог, он сын таких-то и таких-то, происходит из семьи такой-то... и читатель понимает, почему именно этот герцог ведет себя так, а не иначе - на то есть причины (мне, например, чтобы хоть как-то разобраться в личности герцога Ричарда Йорка, пришлось лезть в Википедию).

Я могу только предполагать, СКОЛЬКО будет книг в данной серии, ибо наш первый том включает в себя примерно 7 лет... да и то многое - через пень-колоду. А война Роз была в 1455-1485 гг, и в этой войне не на шутку сцепились между собой потомки четвертого и пятого сыновей одного английского короля... и вообще, я сильно подозреваю, что мало кто оценит книгу по достоинству...

Ибо для меня есть существенные минусы, один из которых - невнятный сюжет. Я люблю такие книги, которые начинаются так: р-раз! - и в омут событий с головой, и не отпускает тебя до самого конца, пока главгерой не разберется со своими проблемами... Или - книга цепляет с первых строк, с первых страниц, пленяет своим повествованием, так, что и не оторваться!..

Здесь этого нет. Здешний стиль - типичный бубнеж. Во имя чего - так и не ясно до самого конца. Предполагается, что должны быть предшествующие события, какие-то важные эпизоды и прочее, что дало бы наглядно и убедительно понять - о да, эти люди и в самом деле терпеть друг друга не могут, в одну комнату их не сажать! Здесь же, повторюсь, для меня как-то все поверхностно, скучно и муторно, как наискучнейший учебник, который совершенно не хочется читать.

Не могу не сказать несколько слов о переводе книги. Вполне допускаю, что на самом деле *Буревестник* - весьма увлекательнейшее произведение, читающееся на одном дыхании, и загубил его именно унылый перевод... ибо я на днях прочитала аж два варианта книги Филиппы Грегори *The Kingmaker''s Daughter* - официальный и любительский переводы. Вернее, сначала была была любительская книга *Дочь Делателя королей*, затем - официальная версия, *Дочь кардинала*... Суть? Эти книги - небо и земля, любительская читается на одном дыхании, официоз же - скрипит, вязнет в зубах и еле-еле заставляешь себя читать и дальше, до победного конца...

А ещё меня реально посмешили (смех сквозь слезы, да) те факты, что, оказывается, в пятнадцатом веке английские лучники спокойно носили БРЮКИ с гульфиками или обыденно заворачивали новорожденных младенцев мужеска пола в обязательные синие пеленки. Так и хочется вопросить - а синие конвертики с кружавчиками да с голубыми атласными лентами-перевязочками тоже тогда были в обиходе?..

И подобных вещей, за которые невольно цепляется мой глаз, было как-то многоватенько... О чем наша книга? Вот реально, хоть и дочитала я её сегодня ночью, но уже затрудняюсь сказать, о чем писал автор? О том, как дочь Франции выходила замуж за короля Английского? Или о том, что, согласно мирному договору, кое-какие земли, захваченные англичанами в ходе Столетней войны, предписывалось вернуть обратно радостно потирающим руки *пожирателям лягушек*... и никого не колыхало - каково пришлось бедным англичанам, коих обязали враз покинуть обжитые места на земле французской и вернуться обратно в Англию, где их никто не ждет?

А каково крестьянским крестьянам, бесправным работягам, всецело зависящих от местного шерифа и алчных людей короля, кои все время собирают налоги? Доколе продлится их терпение? 

Или вот ещё - какой была семейная жизнь той, что впоследствии будут звать никак иначе, как Анжуйской волчицей, и которую в своё время будут бояться многие представители дома Йорков?..

Цитаты из книги (они же в картинках, кроме одной - про быка и реснички) -

- Послушай, Джон, неужели ты никогда не думал о том, что между тобой и короной стоит всего лишь десятилетний ребенок? Если бы не милый мальчик Ричард, завтра ты стал бы королем... (с).

- Тебе никогда не влезть в мои башмаки, Брюер. Тебе никогда не влезть даже в мой гульфик. Ты безродный выскочка... - герцог не закончил фразу, поскольку Дерри расхохотался ему в лицо (с).

Бык медленно жевал сено и смотрел на него сквозь длинную бахрому ресниц, сделавших бы честь любой красавице (с).

- Он всё же английский лорд, Маргарита. Не стоит слишком доверять ему, - сказал Жан. Отец говорит, все они коварны, как гадюки. Он как-то сказал, что змея в саду Эдем наверняка говорила по-английски (с).

- Жаль, что твоего деда нет с нами, - сказал Йорк, отхлебнув глоток вина. - Старик всегда радовался, когда рождались дети. Ещё бы: у самого их было целых двадцать два! Мне сказали, предзнаменования благоприятны. Наверняка будет мальчик (с).

На губах Йорка промелькнула улыбка. Вид из окна явно доставил ему удовольствие. Йорка всегда привлекали помещения на верхних этажах зданий - может быть, потому, что ему казалось, будто Бог ближе к их обитателям, нежели к тем, кто находится внизу (с).

- Следи за этими ребятами Тюдорами, - неожиданно произнес отец, отстранив взмахом руки егеря и сцепив руки вместе, дабы помочь сыну взобраться в седло. - Они молоды, а этот новоиспеченный граф Эдмунд и вовсе желторотый. Они будут выворачиваться наизнанку, чтобы угодить королю (с).

Сахар впервые появился в Англии в XII  веке в результате крестовых походов. К XIV он уже импортировался в Европу и Англию с Ближнего Востока, в частности, из Ливана. Это было весьма дорогое лакомство, по сравнению с медом (с).

Одним из символов дома Йорков является белая роза. Ричард Йорк использовал также в качестве своих символов сокола и вепря. Символом Генриха VI  и Маргариты являлся лебедь (с).

Если вдуматься, из этих же материалов можно было бы такую конфетку состряпать - читалось бы на одном дыхании! Ан нет - получилось ровно наоборот, я прям вздохнула от облегчения, когда осилила все 425 страниц в своей электронной книжке!

Всё надеялась до самого конца, что однажды появится своеобразный крючок, сюжет-загадка или интрига, которая заставит меня забыть скучнейшее начало и жаждать продолжения...

Но нет. Чуда не случилось. Увы. Читать или не читать *Буревестник* - я даже и не знаю... т.к. если судить по книге, вряд ли что предвещает эту войну, что принесет много горя Англии и приведет к кончине королевской династии Плантагенетов, - ничего не говорит об этом! Ну подумаешь, метания девочки-подростка, внезапно ставшей королевой и осознающей, что с мужем что-то явно не так, или злость одного крестьянина, у которого отняли сына, или жестокая беспощадность Ричарда Йорка к тем, кого он явно недолюбливает - такое ведь может быть сплошь и рядом, и как-то не вызывает священного трепета: ну подумаешь, поругались два мужика, завтра напьются и помирятся, как пить дать!..

Короче, книгу как-то всерьез воспринять у меня не получилось... мне не хватает убедительности, накала страстей и - достоверности.

Добавить отзыв


закрыть